«Русский» на итальянском звучит как «руссо» – russo. Точно так же звучит слово «храп». Это становится предметом простоватых итальянских шуточек, типа: »мне не нужен курс русского (языка), я итак прекрасно храплю», слышишь такое редко – слишком это звучит по-детски. Так что когда мне на почту приходит уведомление о новостях озера Комо, по ключевому слову «russo» – «русский», как правило речь идёт исключительно о соотечественниках. Сегодня в первый раз было исключение, и статья про «russo», была действительно о храпе. Для одного мужчины, храпевшего слишком сильно по мнению жены, всё закончилось таким ударом локтем супруги, что тот сначала обратился за медицинской помощью, а затем и в суд.


Вчера по этому происшествию двухлетней давности (дело было в ноябре 2012) состоялось слушание в суде. Решение ещё не вынесено, оно будет ограшено 22 мая в ходе следующего заседания, и вполне может сложиться судебный прецедент, например «запрещающий жёнам толкать локтем мужей». Ждём.


Оригинал записи опубликован на сайте LARIOarea.com Вы можете прокомментировать здесь или там

URL записи