история первая. Александр Аргуэльес, полиглот, 48 лет:

«Сколько себя помню, всегда увлекался языками. В детстве мы часто путешествовали с семьей, и мой отец, полиглот-самоучка, с видимой

легкостью заговаривал с любым встречным, запросто переходя с одного языка на другой.

На меня это производило огромное впечатление из раза в


раз, но одновременно я робел в его присутствии.


Каково это — потерять дар речи и говорить на 40 языках


Не могу сказать, что языки давались мне легко. В 11 лет я очень

медленно осваивал французский в школе и чуть не забросил языки вовсе. Но

когда в университете взялся за немецкий, дело пошло иначе — я любил

немецких писателей, которых читал в переводе, и хотел знать их в

оригинале. С тех пор это стало моей главной мотивацией: когда начинает

проступать смысл чужой речи, ты переживаешь откровение. Выучив немецкий,

я уже не собирался останавливаться. Вскоре последовали французский,

латынь, греческий и санскрит. В двадцать с чем-то я уже решил, что

потрачу остаток жизни на то, чтобы выучить как можно больше языков.


Меня часто спрашивают, в чем секрет, и правда ли, что у некоторых

людей просто есть дар к усвоению новых слов и выражений? Я не скажу

ничего нового: весь мой секрет — это бесконечное время, которое тратится

на чтение, изучение грамматики, а также на мою собственную технику,

которую я называю «калькированием»: гуляя быстрым шагом, я слушаю в

наушниках незнакомый язык и повторяю вслух его звуки. Пока я не

обзавелся семьей и детьми, я занимался по 16 часов в сутки. Я

переписывал тексты на ирландском, персидском, хинди, турецком, суахили.

Постепенно мой внутренний образ всех этих прекрасных языков становился

четче и четче.


Работа трудная, но она окупается с лихвой. Я учил испанский, и был

момент, когда живой язык, который я часто слышал вокруг себя в детстве,

начал неожиданно открываться мне, как будто у меня вынули воск из ушей.

Именно за такими моментами я охочусь, это стало своего рода

зависимостью. Похожее произошло со мной в Швеции: когда я услышал, как

говорят на шведском, он показался сочетанием элементов, которые мне были

уже знакомы. Через три недели я мог как-то участвовать в беседах на

довольно сложном уровне.


Сегодня я читаю на сорока языках и на большинстве из них могу бегло

разговаривать. Изучал же я за свою жизнь намного больше. Экзотические

языки часто оказываются задачкой посложнее. Я восемь лет проработал

профессором в Корее, и почти десятилетие ушло у меня на то, чтобы

достичь в корейском языке уровня носителя. Мы теперь живем в Сингапуре, и

дома, если нет моей жены-кореянки, я общаюсь с сыновьями на

французском, а при ней — на английском. Если же мы с женой не хотим,

чтобы дети понимали наши разговоры, переходим на корейский.


Когда я говорю на чужом языке, я преображаюсь, становлюсь другим,

более разговорчивым человеком. Если бы меня завтра похитили и выбросили в

неизвестном месте, на планете, наверное, найдется только пара-другая

отдаленных районов, где я бы не смог запросто объясниться с людьми.


Меня все больше привлекают мертвые и вымирающие языки. Я изучал

эсперанто, и мне понятны преимущества одного универсального языка, но

было бы так скучно. Это как если бы мы пришли в ботанический сад, а там

росли бы растения одного-единственного вида. Меня пугает такая

перспектива».





история вторая


Энди Маккиллоп, редактор книжного издательства, 62 года:


«В то утро, как всегда, я сел в поезд и поехал на работу в

издательство. В предвкушении развернул газету — я всегда открывал

сначала кроссворд, но в тот день что-то не заладилось. Имея за плечами

более чем тридцатилетний опыт решения кроссвордов, в этот раз я

продирался через вопросы медленно и с невероятным трудом. Я подумал,

что, наверное, это от утомления.


В офисе я сел за стол, включил компьютер и тут обнаружил, что не могу

прочитать написанное на экране. «Странно, компьютер не работает», —

сказал я своей помощнице. Она рассмеялась. Хотя в тот момент я этого не

понимал, из моих уст раздавалась бессмысленная галиматья.


Встревоженные коллеги дозвонились до моей жены, Бет, и та забрала

меня, чтобы отвезти прямо в больницу. Там нам подтвердили, что у меня

случился микроинсульт, который повредил часть мозга, отвечающую за

коммуникацию. Мое состояние называется афазия: человеку с таким

нарушением трудно или невозможно воспринимать и воспроизводить речь.

Когда Бет спросила специалиста, сколько займет мое выздоровление, он

ответил только: «Если б я знал».


В течение первых суток мое состояние заметно ухудшилось. Я не

понимал, что говорят мне окружающие, сам не мог сказать что-либо

членораздельно. Я не мог ни писать, ни читать. Спустя пару дней мне было

нужно в туалет, и тут я понял, что не могу прочитать надписи на дверях.

Тогда впервые я сказал себе: «Боже мой, это серьезно». И единственный

раз расплакался.


Меня выписали через неделю, и я поставил себе цель поправиться, чтобы

уже через несколько месяцев вернуться на работу. Начал ходить к

логопеду трижды в неделю, получая от него задания на дом, которые должны

были восстановить мой словарный запас и грамматику. Я смотрел на

простые картинки и пытался их описать, пока мой неприкаянный ум бродил в

потемках и не мог найти слов.


Я очень долго спал и все равно невероятно уставал, в остальном же

чувствовал себя совершенно здоровым. Но все в моей жизни было не так.

Сидя за столом с женой и детьми, я слышал только невнятный гул. Я не мог

отделить звуки друг от друга, будь то лай собаки с улицы, музыка где-то

на заднем плане или обращенные ко мне слова жены. Это просто выводило

меня из себя. Произносить что-то функциональное я смог только через

месяц: «Передай соль, пожалуйста», «Пойдем погуляем». Но нормальная

беседа оставалась для меня недостижимой. Я не мог читать газеты. Когда я

садился смотреть свой любимый сериал — «Клан Сопрано», — не понимал ни

слова.


Несмотря на фантастическую поддержку коллег, довольно быстро стало

очевидно, что мне не удастся вернуться к своим прежним обязанностям. Я

не мог толком ни читать, ни разговаривать по телефону. «Неполноценный» —

вот какой эпитет постоянно приходил мне на ум. 25 лет я считал

издательское дело своим призванием. Я привык проводить все время в

совещаниях, брать на дом по три рукописи в день. Я обожал книги. Я не

был готов попрощаться с моим прежним «я». Время от времени меня душила

невероятная злость.


В самые мрачные месяцы я посвятил себя труду исправления. Я тратил

часы на двухстраничное описание какой-нибудь простой вещи вроде

карандаша. Не в силах справиться с романами и газетами, я попробовал

переключиться на поэзию и обнаружил, что короткие строчки даются мне

легче. Ко мне вернулась речь, и я заново научился читать, хотя и гораздо

медленней, чем раньше. Еще я научился терпению, а также способности

выключаться из разговоров, за которыми все равно не поспеть. Стал

проводить больше времени на улице, в саду, и в конечном счете нашел себе

подработку — ухаживать за рассадой пару дней в неделю. Я дал себе

возможность никуда не спешить и начал получать от этого удовольствие.


Постепенно я сбросил свою прошлую жизнь, как старую кожу. Я оплакал

ее кончину и примирился с тем, что имею. Сегодня, 10 лет спустя, один

день в неделю я сижу с внуком, и мои отношения с семьей крепче, чем

когда бы то ни было. Я перестал быть амбициозным издателем, я больше не

прочитываю 10 книг в неделю. Я — семейный человек и садовник с афазией, и

если мне удастся прочесть 10 книг в год, это большая удача».


источник


http://esquire.ru/what-it-feels-like

http://www.fresher.ru/kakovo-eto-govorit-na-40-yazykax-i-poteryat-dar-rechi/


Оригинал записи опубликован на сайте LARIOarea.com Вы можете комментировать здесь или там