Предисловие



Веб-камера, город Комо Календарь событий и праздников на озере Ларио / Комо

Веб-камера, город Комо

Лодки в Торно (с) LarioAreaСтраница LARIOarea на FACEBOOK



Здравствуйте!

Здесь рассказано о том, что такое Ларио, почему "ЛАРИОареа", и о чем этот журнал.
читать дальше
URL
На портале diary.ru долгое время велась трансляция журнала LARIOarea об итальянском озере Комо.
То, что это был автоматический перенос статей, а не обычные публикации на портале diary.ru,
породило ряд сложностей для читателей: статьи переносились без ката, что особенно неприятно в ленте друзей, плохо отображалось видео.

LARIOarea просит прощения у всех за причинённые неудобства
и БЛАГОДАРИТ ЗА ВНИМАНИЕ!
Большое спасибо всем читавшим, следившим, или просто тем, кто сюда иногда заглядывал.
С 15 февраля 2015 года (интересная дата получилась 15.02.2015) перепоста больше не будет.

Напомню, что LARIOarea есть во всех социальных сетях: на фейсбуке, в инстаграм, в твиттер, в контакте и даже на одноклассниках.

Возмоожно будет найдено какое-то решение, позволяющая публиковать здесь анонс записей основного журнала на сайте LARIOarea.com или в Живом Журнале
Спасибо всем
До встреч на озере Комо!


«Русский» на итальянском звучит как «руссо» – russo. Точно так же звучит слово «храп». Это становится предметом простоватых итальянских шуточек, типа: »мне не нужен курс русского (языка), я итак прекрасно храплю», слышишь такое редко – слишком это звучит по-детски. Так что когда мне на почту приходит уведомление о новостях озера Комо, по ключевому слову «russo» – «русский», как правило речь идёт исключительно о соотечественниках. Сегодня в первый раз было исключение, и статья про «russo», была действительно о храпе. Для одного мужчины, храпевшего слишком сильно по мнению жены, всё закончилось таким ударом локтем супруги, что тот сначала обратился за медицинской помощью, а затем и в суд.


Вчера по этому происшествию двухлетней давности (дело было в ноябре 2012) состоялось слушание в суде. Решение ещё не вынесено, оно будет ограшено 22 мая в ходе следующего заседания, и вполне может сложиться судебный прецедент, например «запрещающий жёнам толкать локтем мужей». Ждём.


Оригинал записи опубликован на сайте LARIOarea.com Вы можете прокомментировать здесь или там



Очень редко выдаётся так как на этой неделе: пятница – последний рабочий день и выходные можно посвятить другим приятным делам, дружеским встречам, выставкам, поездками, которые впрочем часто опять же заканчиваются новой работой. В завершение пятничного дня получила письмо клиента которое начинается так:

«Добрый вечер, … ! Всегда с большим интересом читаю Ваши письма, т.к. нахожу в них полную информацию по интересующим меня вопросам. Спасибо огромное за профессионализм ! К сожалению, сейчас это качество встречается не часто.»



В общем-то это был промежуточный обмен информацией по четырём рабочим вопросам, и встречались мы недавно, то есть такое лирическое отступление было не обязательным, неожиданным. Но до чего приятно! Хороший повод поблагодарить и …



ВАС! Я благодарю всех наших клиентов за работу, всех читающих эти строки за внимание, комментарии, вдохновение и новые идеи, всех коллег за сотрудничество и поддержку, старых клиентов за новых клиентов, а всех тех с кем посчастливилось познакомиться за радость общения, новую информацию, приятные моменты что мы провели вместе!


Отклик – всегда очень приятное эмоциональное дополнение делового общения. Отклик в сети приятен и важен особо. Когда значительная часть новых клиентов приходят через интернет, ссылки и упоминания даже в узком кругу друзей представляют особую ценность.


Возможно не все это понимают, а скорее просто недооценивают важность интернет-слова когда получая развёрнутые ответы на проблемные вопросы, что в итоге экономят силы и весьма значительные средства, не обращают внимание на просьбу и условие об упоминании, высказанное в посте посвященном вопросам. Ответы на вопросы и советы – это ведь как минимум затраты времени. Тем более, что если результатом человек остался недоволен, можно посоветовать LARIOarea врагам, а не друзьям. Но к счастью, это случается редко.


ЕЩЁ РАЗ СПАСИБО ВАМ ВСЕМ ОГРОМНОЕ!


 


Оригинал записи опубликован на сайте LARIOarea.com Вы можете прокомментировать здесь или там



В эти дни широко обсуждается возмутительное с точки зрения нормального воспитания, и уж тем более официального протокола поведение американского лидера. Ошибки других, (если кто-то верит, что это было непреднамеренно) – всегда хороший повод задуматься о нас самих. Давайте посмотрим настолько ли мы – воспитанные, цивилизованные люди, уважающие свои и чужие традиции, как нам думается?



В эти дни широко обсуждается безобразное поведение Барака Обамы и его супруги во время зарубежных поездок с официальным визитом. Говорится как президент США демонстративно жевал жвачку во время военного парада в Индии в День Республики, как в Саудовской Аравии Обама в разговоре с новым королем вытянул задранные ноги в его направлении, продемонстрировав подошвы своих ботинок, о том что его жена Мишель на похоронах короля Абдаллы, и на высоком приёме не покрыла волосы. Такое поведение стало уже едва ли не привычным: в июне 2014 года Обама возмутил французов, появившись с жвачкой на официальной церемонии в честь 70-й годовщины высадки войск союзников в Нормандии, сидя перед гробом с телом Манделы, Обама – жуя и улыбаясь несмотря на трагичность момента – начал делать «селфи» с премьер-министром Дании, будто находясь на бейбольном матче, Израиль оскорбился ногами Обамы на столе во время беседы с Биньямином Нетаньяху. Систематичность фактов столь странного поведения на фоне существования довольно важной службы протокола дают повод усомниться, что речь идёт о частных недостатках воспитания, а не о специальной политике и продуманных ходах. Если это так, то обсуждать все эти выходки говоря об этикете – бессмысленно, но если это действительно непонимание, неуважение, незнание? Тогда можно пожалеть о происходящем и подумать нет ли подобным проколов в нашем с вами поведении.









Поговорим, к примеру о той же непокрытой голове Мишель Обама. Знаете что вспоминается? Церемония прощания с первым президентом России Бориса Ельцина в Храме Христа Спасителя. Мероприятие это было протокольным из-за уровня, на котором происходило и из-за участников, но место – православный храм, налагали ещё несколько особенностей. В общем та же ситуация, как с простоволосой мадам Обама. А какой мы увидели первую леди страны? С непокрытой головой! Причём не в заморских странах с неведомыми обычаями, а на своей территории, в своей стране, в своём городе перед народом, для которого ты – первая леди, жена президента, и перед лидерами других стран. Вид у неё был такой, будто она собиралась в театр, а заглянула на похороны. Чего стоят одни только серёжки. И ведь вовсе было не обязательно рядиться в павлово-посадский платок, хотя хороший был бы ход, достаточно было хотя бы надеть шляпку, как это сделали некоторые зарубежные гостьи. Как объяснить то, что тогда по этому поводу никто как-то не высказывался. А как мы ведём себя, заходя в православную церьковь? Как и следует мужчине – обнажая голову, или как предписывается женщине покрывая её?


 




Этикет – то как мы ведём себя на публике, этика – то, как мы ведём себя (или могли бы) когда нас никто не видит.


Этикет диктуется социумом, этика – совестью. И то и другое- в какой-то степени – система ограничений, и нормальный уровень культуры и воспитания предполагает, что мы не только соблюдаем внешний свод правил, но что сформировано чувство внутренней этики.

Есть категория более грубая чем этикет – это закон, выходя за его рамки человек уже становится нарушителем или преступником (в зависимости от того какой именно кодекс нарушен), а не просто неприличным человеком. Кодекс чести же включает себя и этикет и этику, и кое-что ещё. Где проходит граница между этикетом и этикой? Скорее всего её нет, это просто разные степени одного и того же, но вот это «никто не видит» – пожалуй ключевой критерий. Мы так себя ведём потому что так надо и задано внешними правилами и распоряжениями, или руководствуясь внутренними мотивами? Человек писающий в лифте ещё в большей степени чем нормы поведения, нарушает то, что находится в сфере этики – системы внутренних правил.


А теперь давайте вернёмся с самопроверке. Как мы ведём себя войдя в христианскую церковь?

Нет, в этот раз, скажем в католический храм. В последние десятилетия нет строгого правила для женщин покрывать голову, но остается жёсткое правило для мужчин – снимать головной убор, и не важно католик вы, православный, или турист-атеист. Думается, что смягчение правила для женщин всего лишь результат туристического бума и невероятной популярности Италии среди туристов. Здания церквей часто настоящие сокровищницы, хранящие великолепные образцы живописи, скульптуры, архитектуры, памятники истории, поэтому в Италии церкви, базилики и соборы – нормальная часть даже просто туристической программы. У людей, рождённых в СССР, правда, встречается отголосок прошлого, когда здание церкви ассоциируется исключительно с религиозным. Приходилось встречать людей, некогда советских граждан, что прожив много лет в Италии никогда не заходили ни в одну церковь потому что «мы не религиозны». Да-да, и это несмотря на «Тайную вечерю» Леонардо, Станцы Рафаэля и прочее. Впрочем, мы отвлеклись.


В фильмах Федерико Феллини, женщин в церкви мы видим в платках. Несмотря на то что есть синьоры, что помнят старые времена, встретить старушку со специально покрытой головой будет сложно. Нет теперь такого правила – и ладно. А как ведут себя православные женщины в католических храмах той же Италии? Они заходят в храм своей, христианской религии, в дом своего бога, имеют установку или представление, что нужно покрывать голову, но раз в Италии можно, ходят простоволосые, ограничиваясь лишь соблюдением рекомендованной длинны юбки и открытости наряда. Что же случилось? Выходит на родине это было тоже лишь соблюдение формального правила, а не прочувствованная норма? Никто не видит, не ругает, значит можно? Чем же это отличается от писанья в лифте?




 


На фото выше – Анастасия Волочкова в храме Николая Чудотворца в Венеции.


Всё больше люди путешествуют по миру, всё больше повсюду туристов, иммигрантов, беженцев, всё больше требуется чуткости, внимания и уважения не только к себе и своим нормам, но и сосуществование с правилами других. Давайте почаще вспоминать, что ошибки других – это в первую очередь повод задуматься о своих. Это не значит, что их не надо обсуждать, безусловно надо, но не однобоко. Давайте задумаемся над своим поведением в Турции или Италии, обсудив гастарбайтеров в Москве или негров в Париже. Замалчивание этого, стремление избежать деликатной темы – было бы другой крайностью, такой же неприятной как огульное осуждение. Часто слышу в качестве объяснения отказа от обсуждения каких-то проблем общества или других людей пресловутое «не судите, да не судимы будете», которое трактуется скорее всего не верно. Даже если не затрагивать тему языка, перевода, и прочее, как по-вашему звучит фраза: «не любите, и не любимы будете», (подобная, к слову звучит в песне Челентано». Является ли это призывом не любить? Нет, это просто предупреждение, наблюдение, что всё взаимосвязано. Точно так-же и «не судите», что и подтверждается следующими за этим словами. Впрочем Библия – уже много веков не только самая популярная книга, но и самая нечитаемая.


Оригинал записи опубликован на сайте LARIOarea.com Вы можете прокомментировать здесь или там



Несмотря на то, что это всё-же не урок, а номер Демиса Карибидиса, «резидента» Камеди клаб, и в нём есть ошибки, можно отметить следующие положительные моменты:

1) Прекрасная иллюстрация того, что даже с минимальным набором фраз можно уже начинать общаться на языке, во множестве ситуаций.

2) Даже шуточки, основанные на игре слов можно переводить.

3) В ролике звучит фраза «Dio ama la Trinit



Тяжёлый понедельник день или нет, а видеозарисовка с озера Комо – всегда уместна.

Автор Jonas B



Такой эпизод можно увидеть в итальянском музыкальном фильме 1960 года «Крикуны перед судом» (итал. «Urlatori alla sbarra»;) режиссёра Лучио Фульчи. Это третья роль в кино известного актёра и певца Адриано Челентано, всего он снялся в 41 фильме.



Оригинал записи опубликован на сайте LARIOarea.com Вы можете прокомментировать здесь или там



Дневники путешествий – чтение довольно увлекательное, ещё люботынее бывает изучать заметки старые, особенно о местах знакомых. Ниже – фрагмент из воспоминаний Николая Ивановича Костомарова (4.05.1817 — 7 .04.1885) — русского общественного деятеля, историка о его поездке за границу в 1858 году, конечно же в нём о знакомстве с озером Комо.


«Из Гейдельберга я поехал в Швейцарию.

Уже от самого БаденБадена можно чувствовать и наблюдать приближение к горной полосе Альп: почва становится более и более неровною и холмистою, и с каждым шагом горы становятся выше и выше. Я прибыл в Базель, бегло осмотрел его и приехал в Люцерн. Своего товарища доктора я не застал по обещанию, и в надежде, что он постарается прибыть сюда через день или через два, решился употребить свое одиночество на плавание по озеру Четырех лесных кантонов. Виды на этом озере показались мне до того живописны, что воображение едва ли могло создать что-либо прекраснее. Нанятые мною лодочники возили меня на пункты, с которыми соединялись исторические предания, священные для памяти швейцарцев: место, где, как говорят, собирались заговорщики, предпринявшие дело освобождения отечества, и капеллу Вильгельма Телля, построенную на том месте, где это лицо, чуть не мифическое, взятое в неволю, успело соскочить с лодки и выпрыгнуть на берег. Вслед за тем мне захотелось совершить восхождение на вершину Риги, высокой горы над Швицом: я нанял лошадь с проводником за двадцать франков и поехал.»


«Путь, лежащий туда, чрезвычайно живописен. Взъехавши на высоту, но еще не достигая вершины, можно любоваться бесконечною грядою Альп с самыми разнообразными очертаниями их снежных верхов; но когда мы начали подыматься уже к самой вершине Риги, нас покрыло густое облако и, достигши вершины, мы ничего не могли видеть. У построенной там гостиницы встретил я целый табор путешественников-англичан обоего пола, приехавших сюда за тем же, за чем и я, так же, как и я, обманутых в своих надеждах. В гостинице не было для меня помещения, и потому, не оставаясь там ночевать, я повернул с горы и уже поздно прибыл в Швиц, где остановился в очень плохой гостинице, а переночевавши там, на пароходе поплыл в Люцерн. Там встретился я с ожидаемым товарищем, и мы в тот же день отправились по озеру на Флюэллен и там наняли себе экипаж, который должен был нас провезти через Альпы до берега Лаго-Маджиоре.


Мы проехали через Альтдорф, где увидели статую Вильгельма Телля, поставленную на том месте, где по преданию он по приказанию Геслера стрелял из лука в яблоко, положенное на голову своего сына. К вечеру мы достигли до Чертова моста, столь знаменитого в русской истории по переходу Суворова. Местность чрезвычайно мрачная и дикая: с горных вершин бьет водопад, шум которого слышен за несколько верст; вокруг на скалах нет ни стебелька.


Подвигаясь все выше и выше, мы начали чувствовать сильный холод и к свету были на вершине Сен-Готарда. С солнечным восходом увидали мы, что стоим на ледяной коре, а по всем сторонам розовый блеск восходящего солнца румянил снежные вершины Альп. На несколько времени мы пристали к францисканским монахам, /512/ содержавшим там нечто вроде пристанища для путников. Несмотря на солнечный свет, холод был до того пронзителен, что напоминал нам конец русского ноября. С этих мест дорога наша пошла вниз и делалась особенно привлекательною; беспрестанно съезжая с Альпийского хребта, мы следовали зигзагами, и нередко мне казалось, что мы летим в пропасть, так как внизу ничего не было видно и гора представлялась отвесною; но сделавши несколько шагов, в виду падения мы всегда останавливались и потом поворачивали, делая угол для того, чтобы снова, видимо, падать и опять останавливаться. Вместе с тем пред нашими глазами проходили один за другим разные климаты: находясь на горных вершинах, мы видели только мох и лишаи на камнях; спустившись пониже, мы ехали посреди мелкорослого кустарника северных пород, какие можно встречать только в Лапландии; спустившись ниже, мы очутились посреди хвойных деревьев; еще ниже — появились березы и осины; потом — липы, клены, наконец дубы, а еще ниже — буки, чинары и виноградные лозы. Температура все делалась выше и выше. При солнечном восходе было так холодно, что впору было одеться в шубу, а в полдень солнечный зной возбуждал жажду. Мы ехали по Тессинскому кантону, населенному итальянским народом, хотя принадлежавшим по политической связи к Гельветическому союзу, проминули живописную Беллинсону, красовавшуюся своим средневековым замком; наконец, все спускаясь ниже и ниже, уже после солнечного заката прибыли мы в Лугано на самом берегу Лаго-Маджиоре. Мы поместились в гостинице, где нам дали хорошо убранные комнаты со стеклянного дверью на балкон, выходивший прямо на озеро. Полная луна осеребрила волны озера; в городке отправлялся какой-то национальный праздник; слышно было веселое пение, разгульные крики; пели какую-то хоровую песню, которой куплеты оканчивались много раз повторяемым припевом:


Noi siamo piccoli,
Ma grande le nostra liberta *.


* Мы малы, да велика наша свобода.


При этом раздавались звуки инструментов. Целую ночь продолжалась эта народная гулянка. Утром, проснувшись, я был поражен великолепнейшим зрелищем голубых волн озера и яркою зеленью, покрывавшею холмы, окаймлявшие его берег.


Отсюда мы поплыли по озеру до Лявино — городка, находящегося в Италии. Из Лявино мы сделали поездку на Барромейские острова и там осматривали замок, принадлежавший князьям Барромеям. Здесь в первый раз я увидел апельсинные и лимонные деревья, которые могут расти в этой местности благодаря тому, что она защищена с севера Альпами, тогда как на равнине Ломбардии они уже не растут. Вода в Лаго-Маджиоре, как и во всех озерах Северной Италии и Швейцарии, до того светится голубым отливом, что он заметен даже и в стакане, если в него зачерпнуть этой воды.


Отсюда мы поплыли на Комское озеро, которое хотя и уже /513/ Лаго-Маджиоре, но отличается еще более красивыми берегами, живописно усеянными затейливыми виллами разнообразной постройки. Мы причалили к Комо и здесь сели в вагон железной дороги, которая часа через три доставила нас в Милан. Пробыв в Милане три дня, полюбовавшись Миланским собором с его затейливою архитектурою и тремя тысячами мраморных статуй, уставленных на краю его мраморных стен, мы всходили на вершину его купола под колоссальную статую богородицы, посетили также церковь Амвросия, в которой нам показывали за деньги мощи св. епископа этого имени, побывали в громадном театре Della Scala и пустились в Верону.


Здесь было также кое-что посмотреть. Нас водили в дом, где жил Данте, показывали его карету, указали на дом, в котором будто бы жили Капулетти, но всего интереснее было обозреть огромнейший римский амфитеатр, сохранившийся в целости со всеми признаками старой архитектуры этого рода зданий; весь он представляет полукруглую каменную лестницу, которой ступени служили для зрителей; внизу было открытое место для арены, а под нею подземелье, из которого выпускали зверей и выводили несчастных осужденных драться с ними и утешать дикую римскую публику своими страданиями.


Из Вероны мы отправились в Венецию, прибыли в нее железною дорогою по великолепному мосту, устроенному через море. Наступала уже ночь. Высадившись из вагона, мы достигли в гондолах до площади св. Марка, которая в то время была освещена множеством разноцветных огней, кишела бесчисленными толпами веселившегося народа и оглашалась оркестром, увеселявшим танцующих на мостовой под открытым небом. Луна была в своем полном блеске, и ее свет, сливаясь со светом городских и увеселительных огней, представлял необычное, удивительное зрелище.


Я пробыл в Венеции пять дней. Нельзя себе представить города, к которому так трудно было приучиться: чуть ни на каждом шагу мостики через каналы, витые узкие улицы с такими огромными домами, что солнцу невозможно проникать между ними, и — ни одной лошади. Первым делом моим было пойти в церковь св. Марка, и мне представилось в ней что-то давно знакомое: это мозаика стен, припоминавшая мне киевскую Софию, но несравненно в богатейшем виде. На наружных стенах входа и в сенях — символические изображения, относящиеся собственно к Венеции. Венеция изображена в виде женщины-красавицы, la bella Venetia дает власть своему дожу. Архитектура церкви византийская и напоминает нашу православную церковь. Все ее столбы и стены покрыты мозаикою превосходной работы. В числе священных вещей показывают кусок исписанного пергамента и говорят, будто это часть собственноручного Евангелия св. Марка. Я всходил на колокольню, куда всход очень отлог и потому удобен. На вершине колокольни увидел я всю чудную Венецию с бесчисленным множеством каналов и островков, ее окружающих. Палац дожей, находящийся близ самой церкви, был также обойден мною. Кроме превосходной галереи живописи и портретов /514/ всех венецианских дожей, за исключением Марино Фальери, казненного и потому выброшенного из списка дожей, видел я залу «совета пятисот», страшную комнату «совета десяти». Внизу здания — темные «pozzi» — тюрьмы, где содержались преступники; близ этих тюрем — выход в море, куда по приговору суда выводили их топить, а вверху здания дворца не менее ужасные «piombi» — низкие чердаки под свинцовою крышею, куда в виде пытки засаживали осужденных и томили невыносимою духотою от раскаленной металлической крыши. Осмотревши все достопримечательности и прокатившись на гондоле вдоль Canale Grande, унизанного торчащими в воде дворцами с крыльцами, на которые плескала вода канала, я сел на пароход и отплыл в Триест.


Город этот показался мне с типическим характером новых торговых городов и во многом напомнил мне нашу Одессу. Италианский язык в нем господствует повсюду. На улицах поразили меня ехавшие на волах поселяне, по костюму и всему наружному виду похожие на наших малорусских чумаков. Остановившись, я прислушался к их речи, но услыхал италианский язык. Из расспросов о том, кто они, я узнал, что они славяне из окрестных селений, усвоившие при частом посещении города италианский язык. Пробыв в Триесте день, я выехал на ночь и взял нарочно место в вагоне III класса, чтобы находиться в общении с простым народом, так как знал, что путь лежал через славянский край, и мне хотелось видеть не публику, везде одинаковую, но народ, удерживающий признаки своих вековых особенностей. Я не обманулся. В вагон беспрестанно прибывали и убывали из него лица обоего пола, принадлежащие к местному народу. Я повсюду слышал славянскую речь, которой, однако, хорошо понимать не мог, так как все говорили на местном иллирском наречии, а я ему никогда не учился. Тем не менее невыразимо приятно после долгих месяцев пребывания в краях, говорящих языками чужих корней, услышать более или менее родные слова, по крайней мере предметов общих, как, например, название воды, хлеба и т. п. Что мне бросилось особенно в глаза, это была опрятность в одежде иллирских славян и замечательная красота лиц молодых женщин и девиц. Тогда мне пришло в голову, что славянское племя, должно быть, самое красивое между европейскими племенами, и это бросалось в глаза особенно после Италии, где простонародные женщины никак не могут пощеголять ни красотою, ни опрятностью.

Я остановился на день в Любляне, носящей по-немецки название Лайбаха. Город лежит на значительной высоте от уровня моря, и потому в нем показалось мне прохладнее, чем того можно было ожидать сообразно с первою половиною сентября. Я зашел в книжную лавку и стал спрашивать славянских книг. Книгопродавец был, как видно, ультра-немец и окинул меня подозрительным взглядом, насмешливо сказал: «Oh! die slawischen Dummheiten sin schon l




Источник: Научная библиотека КиберЛенинка: http://cyberleninka.ru


Оригинал записи опубликован на сайте LARIOarea.com Вы можете прокомментировать здесь или там



Поздравляя всех с Рождеством, хотелось не просто разместить поздравительную открытку, а карточку, связанную с Комо – вполне логично для журнала, посвященного самому прекрасному озеру в Италии. Подходящая фотография была найдена сразу – это епископский дворец в городе Комо (Palazzo Vescovile), в праздничные дни Рождества с спроецированной на фасаде здания Мадонной с младенцем. Идеальный кадр по такому случаю. Но, что касается связи с Комо – не всё так просто: знаков, связей, ниточек на самом деле гораздо больше. Любознательным предлагается заглянуть под кат, а остальные могут ограничиться любованием проекции знаменитого полотна. Узнали какого? Нашли несостыковку? Если нет, то тогда тоже – под кат.



Епископский дворец Комо находится на площади Гримольди, к северу от кафедрального собора города. Северный портал собора — самый красивый вход не случайно — именно им пользовались церковные иерархи проделывая путь от епископского дворца. Сейчас этот северный вход называют чаще «Дверь Лягушки» – «Porta della rana”, по знаменитому элементу декора портала — лягушке. Кажется немного странным, что несмотря на такую важную, особую функцию северного портала говоря о нём чаще вспоминают лягушку, а не епископов Комо, но таковы превратности судьбы и странности истории. В конце XIX века, считалось, что у города Комо есть три достопримечательности: “La rana, la funtana e i tett de la Besana” – «Лягушка, фонтаны и титьки Бесаны». До наших дней дожила, правда утратив голову только лягушка, синьёра Безана давно умерла, а фонтан — сохранившийся, работающий, давно уже радует посетителей одного американского парка.



Итак епископский дворец. Считается что до X века здесь была небольшая часовенка Святого Михаила.

При епископе Альберико (1007-1028) было построено новое здание, включавшее в себя старую постройку. В самом начале XVIII века дворец был перестроен по проекту Карло Франческо Сильва и преобразован в летнюю резиденцию епископов Комо. В 1931 году была произведена реставрация под руководством архитектора Федерико Фриджерио (Милан, 1873 – Комо,1959), автора храма Вольта, во время которых увидели свет некоторые остатки первоначальной, древней постройки. От старинного здания тем не менее осталось мало: лоджия с окнами-бифорами, окна атриума, апсида старинной церквушки — Оратория Святого Михаила. Что касается интерьера здания, самый интересный — зал приёмов с фресками XV века, собрание портретов комских епископов, гобелены XVII века подобные те, что мы видим в кафедральном соборе, декорированный в стиле рококо капеллы.


В рождественской проекции на фасад епископского дворца, все безусловно узнали полотно Рафаэля Санти«Мадонна Альба». Неизвестно, зачем его решили отразить по горизонтали — может может оно так лучше вписывалось в фасад здания, и почему из более сорока мадонн, вышедших из под кисти мастера…было выбрано именно оно, но это — опять знак Комо в поздравительной открытке.


40 Мадонн Рафаэля Санти



Мадонна Альба из серии образов, созданных художником в Риме. Изображение заключено в круг, диаметром 94,5 см.


«Мадонна Альба» Рафаэль Санти. Национальная галерея Вашингтона



Центр композиции – небольшой крест, который юный Иоанн Креститель протягивает младенцу Иисусу, которого держит на своих руках Мария. Фигуры создают динамичную композицию, они изображены на фоне предположительно пейзажей Римской Кампании — области в Лацио, расположенной вокруг Рима.


Создана работа по заказу Паоло Джовио, это опять же ниточка, связывающая мадонну Альба с Комо. Паоло Джовио — величайший уроженец города Комо (Комо, 21 дек. 1483 – Флоренция, 12 дек. 1552) епископ Ночерский, итальянский учёный-гуманист, придворный врач римских пап, историк, биограф, географ, коллекционер. Именно он — создатель первого в мире «музея» в современном смысле, что находился на его вилле Джовио в городе Комо, в том самом месте, где сейчас находится вилла Галлия. Именно он собрал великолепную галерею портретов выдающихся деятелей – литераторов, правителей, государственных деятелей и высокопоставленных лиц, многие из которых были написаны с натуры числом 484, портреты разделялись на 4 категории в зависимости масштаба достижений и сопровождались описаниями жизни и характеров персонажей. Копии портретов коллекции сделанных по заказу Козимо I де Медичи работы художника Христофора дель Альтиссимо что посвятил работе 37 лет с 1552 по 1589 год стали основой собрания галереи Уффици во Флоренции и с 1587года выставлены в коридорах галереи. Именно Паоло Джовио подарил Вазари идею составить собрание биографий выдающихся современников, подобное своему. Произошло это в 1546 г. на обеде у Павла III.


Но это всё было позже, а в 1511 году Рафаэль Санти в рассвете своего творчества создаёт «Мадонну Альба» масло на дереве. Сохранились эскизы к полотну, сейчас они находятся в нескольких европейских музеях. На много лет произведение Рафаэля исчезает из виду, и согласно Манускрипту Реста, из Амброзианской библиотеке обнаруживается в монастыре оливетанцев в Ночере , основанном в 1530 году. По одной, самой популярной версии в этом городе работа оказалась благодаря заказчику — Паоло Джовио, который получив назначение (Климент VII доверил ему епископскую кафедру), в 1528 году переезжает из Рима в город Ночера. Мадонна едет с ним и оказывается в церкви оливетанцев.


Земли Ночеры находились под скипетром испанского короля, и в 1686 году неаполитанский вице-король, граф-герцог Оливарес, увёз картину в Испании. Название «Мадонна Альба» картина получила в XVIII веке, когда она висела в севильском дворце наследников Оливареса — герцогов Альба. После последней из рода Альба Мария Каэтана де Сильва картина перешла её лекарю, а затем была продана датскому послу, графу де Бурку. Когда «Мадонна Альба» попала в руки лондонских предпринимателей.


В 1836 году по наказу наказу императора Николая I одна из самых прекрасных работ Рафаэля приобретена за 14 тысяч фунтов. В России, из за плохой сохранности картина была переведена на холст, при этом была повреждена часть пейзажа справа. Это была жемчужина собрания Императорского Эрмитажа в Санкт-Петербурге. Работой восхищались, императрица Александра Фёдоровна была настолько очарована шедевром, что попросила супруга о том, чтобы повесить его в своём личном кабинете. Ответом императора была копия, изготовленная Фёдором Бруни, которая и сегодня находится в Михайловском замке в Санкт — Петербурге.


Фёдор Антонович Бруни. Копия Мадонны Альба



95 лет «Мадонна Альба» Рафаэля находилась в России. В 1929—1934 годах в годы позорной трагичной страницы в истории Эрмитажа — распродажи части коллекции, «Мадонна Альба», наряду с другими полотнами – шедеврами мировой живописи кисти Ян ван Эйка, Тициана, Рембрандата была продана и в 1931 году попала к Э



Поздравляя всех с Рождеством, хотелось не просто разместить поздравительную открытку, а карточку, связанную с Комо – вполне логично для журнала, посвященного самому прекрасному озеру в Италии. Подходящая фотография была найдена сразу – это епископский дворец в городе Комо (Palazzo Vescovile), в праздничные дни Рождества с спроецированной на фасаде здания Мадонной с младенцем. Идеальный кадр по такому случаю. Но, что касается связи с Комо – не всё так просто: знаков, связей, ниточек на самом деле гораздо больше. Любознательным предлагается заглянуть под кат, а остальные могут ограничиться любованием проекции знаменитого полотна. Узнали какого? Нашли несостыковку? Если нет, то тогда тоже – под кат.





Епископский дворец Комо находится на площади Гримольди, к северу от кафедрального собора города. Северный портал собора — самый красивый вход не случайно — именно им пользовались церковные иерархи проделывая путь от епископского дворца. Сейчас этот северный вход называют чаще «Дверь Лягушки» – «Porta della rana”, по знаменитому элементу декора портала — лягушке. Кажется немного странным, что несмотря на такую важную, особую функцию северного портала говоря о нём чаще вспоминают лягушку, а не епископов Комо, но таковы превратности судьбы и странности истории. В конце XIX века, считалось, что у города Комо есть три достопримечательности: “La rana, la funtana e i tett de la Besana” – «Лягушка, фонтаны и титьки Бесаны». До наших дней дожила, правда утратив голову только лягушка, синьёра Безана давно умерла, а фонтан — сохранившийся, работающий, давно уже радует посетителей одного американского парка.


 



Итак епископский дворец. Считается что до X века здесь была небольшая часовенка Святого Михаила.

При епископе Альберико (1007-1028) было построено новое здание, включавшее в себя старую постройку. В самом начале XVIII века дворец был перестроен по проекту Карло Франческо Сильва и преобразован в летнюю резиденцию епископов Комо. В 1931 году была произведена реставрация под руководством архитектора Федерико Фриджерио (Милан, 1873 – Комо,1959), автора храма Вольта, во время которых увидели свет некоторые остатки первоначальной, древней постройки. От старинного здания тем не менее осталось мало: лоджия с окнами-бифорами, окна атриума, апсида старинной церквушки — Оратория Святого Михаила.

Что касается интерьера здания, самый интересный — зал приёмов с фресками XV века, собрание портретов комских епископов, гобелены XVII века подобные те, что мы видим в кафедральном соборе, декорированный в стиле рококо капеллы.

В рождественской проекции на фасад епископского дворца, все безусловно узнали полотно Рафаэля Санти — «Мадонна Альба». Неизвестно, зачем его решили отразить по горизонтали — может может оно так лучше вписывалось в фасад здания, и почему из более сорока мадонн, вышедших из под кисти мастера…было выбрано именно оно, но это — опять знак Комо в поздравительной открытке.


40 Мадонн Рафаэля Санти



Мадонна Альба из серии образов, созданных художником в Риме. Изображение заключено в круг, диаметром 94,5 см.


«Мадонна Альба» Рафаэль Санти. Национальная галерея Вашингтона



 


Центр композиции – небольшой крест, который юный Иоанн Креститель протягивает младенцу Иисусу, которого держит на своих руках Мария. Фигуры создают динамичную композицию, они изображены на фоне предположительно пейзажей Римской Кампании — области в Лацио, расположенной вокруг Рима.

Создана работа по заказу Паоло Джовио, это опять же ниточка, связывающая мадонну Альба с Комо. Паоло Джовио — величайший уроженец города Комо (Комо, 21 дек. 1483 – Флоренция, 12 дек. 1552) епископ Ночерский, итальянский учёный-гуманист, придворный врач римских пап, историк, биограф, географ, коллекционер. Именно он — создатель первого в мире «музея» в современном смысле, что находился на его вилле Джовио в городе Комо, в том самом месте, где сейчас находится вилла Галлия. Именно он собрал великолепную галерею портретов выдающихся деятелей – литераторов, правителей, государственных деятелей и высокопоставленных лиц, многие из которых были написаны с натуры числом 484, портреты разделялись на 4 категории в зависимости масштаба достижений и сопровождались описаниями жизни и характеров персонажей. Копии портретов коллекции сделанных по заказу Козимо I де Медичи работы художника Христофора дель Альтиссимо что посвятил работе 37 лет с 1552 по 1589 год стали основой собрания галереи Уффици во Флоренции и с 1587года выставлены в коридорах галереи. Именно Паоло Джовио подарил Вазари идею составить собрание биографий выдающихся современников, подобное своему. Произошло это в 1546 г. на обеде у Павла III.


Но это всё было позже, а в 1511 году Рафаэль Санти в рассвете своего творчества создаёт «Мадонну Альба» масло на дереве. Сохранились эскизы к полотну, сейчас они находятся в нескольких европейских музеях. На много лет произведение Рафаэля исчезает из виду, и согласно Манускрипту Реста, из Амброзианской библиотеке обнаруживается в монастыре оливетанцев в Ночере , основанном в 1530 году. По одной, самой популярной версии в этом городе работа оказалась благодаря заказчику — Паоло Джовио, который получив назначение Климент VII доверил ему епископскую кафедру, в 1528 году переезжает из Рима в город Ночера. Мадонна» едет с ним и оказывается в церкви оливетанцев.


Земли Ночеры находились под скипетром испанского короля, и в 1686 году неаполитанский вице-король, граф-герцог Оливарес, увёз картину в Испании. Название «Мадонна Альба» картина получила в XVIII веке, когда она висела в севильском дворце наследников Оливареса — герцогов Альба. После последней из рода Альба Мария Каэтана де Сильва картина перешла её лекарю, а затем была продана датскому послу, графу де Бурку. Когда «Мадонна Альба» попала в руки лондонских предпринимателей.


В 1836 году по наказу наказу императора Николая I одна из самых прекрасных работ Рафаэля приобретена за 14 тысяч фунтов. В России, из за плохой сохранности картина была переведена на холст, при этом была повреждена часть пейзажа справа. Это была жемчужина собрания Императорского Эрмитажа в Санкт-Петербурге. Работой восхищались, императрица Александра Фёдоровна была настолько очарована шедевром, что попросила супруга о том, чтобы повесить его в своём личном кабинете. Ответом императора была копия, изготовленная Фёдором Бруни, которая и сегодня находится в Михайловском замке в Санкт — Петербурге.


Фёдор Антонович Бруни. Копия Мадонны Альба



95 лет «Мадонна Альба» Рафаэля находилась в России. В 1929—1934 годах в годы позорной трагичной страницы в истории Эрмитажа — распродажи части коллекции, «Мадонна Альба», наряду с другими полотнами – шедеврами мировой живописи кисти Ян ван Эйка, Тициана, Рембрандата была продана и в 1931 году попала к Э



город Комо, площадь Вольта


Оригинал записи опубликован на сайте LARIOarea.com Вы можете прокомментировать здесь или там



Зимнее время в Комо – не сезон, многие гостиницы закрыты, из гостей – больше туристов из Италии и ближайших стран, а между тем город в это время, а в период с католического рождества до православного – совершенно волшебный. Смотрите сами


 


 

Заглянув под кат можно рассмотреть всё получше и погрузиться в атмосферу праздничного Комо

читать дальше

 


Традиция такого светового оформления сердца итальянского Комо, хочется надеяться, что это будет именно традицией, возникла недавно, несколько лет назад благодаря ассоциации спонсоров – местных предпринимателей «Amici di Como» – «Друзья Комо».

В прошлом году на Рождество 2013 и на новый год 2014 Комо тоже был прекрасен, как это было можно посмотреть по ссылке на сайте www.larioarea.com или тут, в жж larioarea.livejournal.com/282446.html

 


Оригинал записи опубликован на сайте LARIOarea.com Вы можете прокомментировать здесь или там



 




Оригинал записи опубликован на сайте LARIOarea.com Вы можете прокомментировать здесь или там




Le differenze dialettali tra le regioni d’Italia offrono lo spunto per un approfondimento, in questa unit




Это – рождественская песенка-считалочка музыкальной группы с озера Комо – Сулутумана


Для христиан сейчас продолжается рождественский пост, для других – радостный предновогодний период, мы покупаем подарки, любуемся праздничным убранством своего дома и городских улиц, детки в Италии следят за календарём адвента, подаренным бабушками и тётушками – когда каждый день – каждая ячейка календаря это не только шажочек к большому празднику, но и сюрприз или угощение.


А у Сулутумана совместно с писателем Андреа Витали – серия концертов для деток и их родителей в Милане, Ербе, Ассо и других городах.

Название программы: “I grandi non dicono mai la verit





Morbegno Sagra del Bitto


Un video pubblicato da Piero Pierino Rho (@piero_rho) in data: Ott 10, 2014 at 2:22 PDT




 


Раньше, до знакомства с озером Комо, в женщина с фото показалась бы мне бабушкой из российской глубинки, всё конечно из-за платка «павлово-посадского». После знакомства и итальянским народным костюмом, я уже не спешу с выводами.

Вот предыдущие заметки на эту тему:

ссылка 1

ссылка 2

ссылка 3


Хотя, если присмотреться… У своей прабабушки прялку я видела совершенно другую.


Оригинал записи опубликован на сайте LARIOarea.com Вы можете прокомментировать здесь или там



Можем ли мы с лёгкостью распознать незнакомый нам язык? Определить на каком языке беседуют наши попутчики, какой у них диалект, акцент, говор или хотя бы понять к какой группе или подгруппе он относится? Выскажу предположение, что большинство, читающих эти строки, владеют в той или иной степени как минимум двумя языками помимо родного, более того, родившись в многонациональной стране, с этой задачей справляются неплохо.


Что касается итальянского языка, признаюсь, что услышав впервые один из видов ломбардского диалекта итальянского языка, язык жителей озера – так называемый «лагэ’», итальянского языка я в нём не признала – настолько необычным было звучание. Но, соседи – итальянцы, правда тоже едва ли бы могли идентифицировать языки СССР, большой сложностью для них является даже гораздо более простой вопрос географии. Например услышав на свой традиционный вопрос, ответ, что ты из России, они с ооочень большой долей вероятности попытаются уточнить: откуда именно из России, из России, Белоруссии, Украины или Молдавии. Россия, как вы видите по их представлениям это – сменивший название СССР.


Недавно в моём присутствии к моей итальянской, комской приятельнице на английском языке обратилась с туристическим вопросом пара иностранцев. По мере того, как знакомая проясняла интересующий их вопрос, путешественники что-то бурно обсуждали между собой на другом языке. Когда пара удовлетворённо удалилась, моя знакомая поинтересовалась у меня почему я не помогла ей в общении с иностранцами на их родном языке, ведь они мои соотечественники! Знаете на каком языке они говорили, и какую речь она приняла за русскую? Это был Schwizerd



Эта неделя на озере Комо была особенно щедра на интересные музыкальные события.

Удалось побывать, конечно не на всех, а на трёх. Програмка следующего мероприятия, планируемого к посещенияю несколько удивила



«Mnogaja leta» сразу же угадывается «Многая лета!» Предположение, что это – квартет некогда выходцев из СССР не подтвердилось. Это было вполне возможно, учитывая, что в городе Комо три православных прихода.

читать дальше


В группе – самые настоящие итальянские имена.



А название объясняется любовью группы к старинному православному провозглашению пожеланию. Заметили, что «многие лета» здесь переводится как «molti anni felici» – много счастливых, а не просто лет?


По указанию Типикона многолетие поётся после отпуста праздничной утрени. В Русской православной церкви многолетие поётся патриарху, епархи­альному архиерею, настоятелю монастыря с братией и всем православным христианам. В греческих православных церквах заменой многолетия служит благословение, которое произносит священник по окончании литургии: «Сохрани, Господи Боже, всех благочестивых и православ­ных христиан, обитающих во граде (веси или острове) и енории сей, с же­нами и чадами их».[1]


 


возникнув в Византии, многолетствование было формой чествования императоров. В книге «О церемониях византийского двора» - сборника описаний церемониального протокола составленного для императора Константина VII Багрянородного (913 — 959) содержится много схожих гимнов «которые произносились при встрече царя и по содержанию своему составляют особый вид, средний между тропарями и произведениями тогдашней светской антологии». Позднее многолетствование вошло в православное богослужение. Только если в Русской православной церкви многолетие поётся патриарху, епархи­альному архиерею, настоятелю монастыря с братией и всем православным христианам, то в греческих православных церквах это – благословение, которое произносит священник по окончании литургии. На Руси многолетие провозглашали также и в конце совместной трапезы.


А слушать в исполнении мужского квартета можно будет следующее



Что касается других трёх концертов, два концерта были предрождественским поздравлением, третье – ставший уже традиционным музыкальный вечер, организуемый одной очень известной комской семьёй посвящённый памяти их родного человека – уже вечно юной девушки. Всё же после особенно впечатлившего эмоционального события, как концерт, выставка или даже просто экскурсия, пауза для переживания, осмысления, возможно должна быть больше.


Оригинал записи опубликован на сайте LARIOarea.com Вы можете прокомментировать здесь или там

 

 



Хотите увидеть прекрасное итальянское озеро Комо, старинную виллу Куйете, красивого мужчину…

Все это в рекламе одеколона «Azzaro Pour Homme» с участием Йена Сомерхолдера



Источник www.youtube.com/watch?v=eftIBrBbdMo 24/03/2014


Оригинал записи опубликован на сайте LARIOarea.com Вы можете прокомментировать здесь или там